原文.音译: |
¢gaqwsúnh 阿瓜拖-需尼 |
词类.次: |
名词 4 |
原文字根: |
善的-共同(的). 相当於: H2896 H2898 |
字义溯源: |
良善,热心行善;源自0018*=善的. 在新约保罗用了此字四次,说到良善乃是圣灵所结的果子(加5:22),也就是光的果子(弗5:9);良善也是信徒该有的本质(罗15:14),却是源自於神(帖後1:11). |
译字汇编: |
1) | 良善(3) 罗15:14; 加5:22; 弗5:9; | 2) | 良善的(1) 帖後1:11; |
|
|
经节汇编 (G0019) |
出现次数: |
总共(4); 罗(1); 加(1); 弗(1); 帖後(1)
|
罗 15:14 |
我的弟兄们,然而论到你们,我自己也深信,你们自己也都是满有良善,充满了(那)一切的知识,也能彼此劝戒。
|
加 5:22 |
然而(那)灵的果子是爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信,
|
弗 5:9 |
原来那光明的果子是在於一切的良善,和公义,与真实,
|
帖後 1:11 |
因此,我们就常为你们祷告,使你们算为配得过我们(那)神的呼召,并且用大能成就一切良善的美意,和信的工作。
|
|