原文.音译: |
a?scúnomai 埃士虚罗买 |
词类.次: |
动词 5 |
原文字根: |
卑鄙 |
字义溯源: |
感觉羞耻,蒙羞,羞辱,羞愧,怕羞;源自(0145Y*=毁容). 这字的几次使用总是用被动语气.基督徒今天不当觉得羞耻(彼前4:16),那日在他面前也不至羞愧(约一2:28). 同源字: 1)0146,下贱的 2)0147,下贱地 3)0148,卑鄙的谈话 4)0149,可耻的事 5)0150,可耻的 6)0151,可耻 7)0152,羞耻 8)0153,感觉羞耻 9)1870,看为羞耻 10)2617,使蒙羞 |
译字汇编: |
1) | 蒙羞(1) 约壹2:28; | 2) | 要羞耻(1) 彼前4:16; | 3) | 我羞愧(1) 腓1:20; | 4) | 惭愧(1) 林後10:8; | 5) | 怕羞(1) 路16:3; |
|
|
经节汇编 (G0153) |
出现次数: |
总共(5); 路(1); 林後(1); 腓(1); 彼前(1); 约壹(1)
|
路 16:3 |
那管家就对自己说,因我(那)主人把我的那管家职务辞去了,我将要作甚麽?去锄地,无力;去讨饭,怕羞。
|
林後 10:8 |
倘若我对我们这权柄有点过分夸口,也不至惭愧;其实(那)主赐给这权柄是为着造就[或:建造],而不是为着败坏你们;
|
腓 1:20 |
照我的(那)热切等待和盼望,就是无一事叫我羞愧,反倒凡事放胆;或藉生命,或藉死亡;使基督如今也照常在我的身上显大。
|
彼前 4:16 |
但若为作基督徒受苦,不要羞耻,倒要在这个名里归荣耀给(那)神。
|
约壹 2:28 |
小子们,如今要住在他里面,这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;在他的来临时,也不致因此蒙羞。
|
|