原文.音译: |
¥nesij 安-诶西士 |
词类.次: |
名词 5 |
原文字根: |
向上-让(着) |
字义溯源: |
松弛,安息,免除,安宁,宽待,轻省;源自(0447=松开),由(0303*=上)与(2423X*=送)组成. 这字既指:释放,放,松弛;也喻指:赦免,免除. |
译字汇编: |
1) | 安息(2) 林後2:13; 帖後1:7; | 2) | 轻省(1) 林後8:13; | 3) | 安宁(1) 林後7:5; | 4) | 宽待(1) 徒24:23; |
|
|
经节汇编 (G0425) |
出现次数: |
总共(5); 徒(1); 林後(3); 帖後(1)
|
徒 24:23 |
就吩咐那百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友供给他。
|
林後 2:13 |
我未遇见我的(那)弟兄(那)提多,我的(那)灵没有安息;便辞别他们,往马其顿去了。
|
林後 7:5 |
因为我们从前来到马其顿时,我们的(那)身体不得安宁,反倒在周围遭受患难;外有争战,内有惧怕。
|
林後 8:13 |
这原不是要使别人轻省,却[钦定本加有此字]使你们受累,乃要均平;
|
帖後 1:7 |
也使你们这些受患难的人与我们同安息;(那)主耶稣同他权能的天使从天上(那)显现时,
|
|