G0483
原文.音译: ¢ntil?gw   安提-累哥
词类.次: 动词 10
原文字根: 交换—放置(说). 相当於: H4784 H5637 H7378
字义溯源: 辩驳,拒绝,反驳,反对,驳斥,背叛,毁谤,争辩,顶嘴,顶撞,不服;由(0473*=相对,代替,交换)与(3004*=陈述)组成.
译字汇编:
1)被毁谤(1) 徒28:22;
2)顶嘴的(1) 罗10:21;
3)争辩的人(1) 多1:9;
4)顶撞(1) 多2:9;
5)不服(1) 徒28:19;
6)反对(1) 徒13:45;
7)否定(1) 路20:27;
8)就是背叛(1) 约19:12;
9)辩驳着(1) 徒13:45;
10)毁谤的(1) 路2:34;
经节汇编 (G0483)
出现次数: 总共(10); 路(2); 约(1); 徒(4); 罗(1); 多(2)
路 2:34 西面就给他们祝福,又对他(那)母亲马利亚说: 看哪,这一位被立,叫在(那)以色列中许多人跌倒和兴起;并作毁谤的[或:反对]话柄;
路 20:27 (那些)撒都该人否定[钦定本加有此字]说,没有复活;他们有几个来问他,说,
约 19:12 从此(那)彼拉多就想要释放他;无奈那些犹太人喊着说,你倘若释放这个人,就不是该撒的朋友。凡以自己为王的,就是背叛(那)该撒。
徒 13:45 但那些犹太人看见那些群众,就充满了嫉妒,而毁谤着辩驳着反对[钦定本加有此字]保罗所说的那些话。
徒 28:19 无奈那些犹太人不服,我不得已上告於该撒,并非有甚麽事,要控告(那)我本国人。
徒 28:22 但我们愿意从你听听,有所考量,因为关於这个教派,我们晓得确是到处都被毁谤。
罗 10:21 至於对(那)以色列人,他说,我(那)整天伸(我的)(那些)手招呼悖逆和顶嘴的百姓。
多 1:9 坚持那照着信实的话之教导,使他是既能用(那)纯正的教导来劝勉,又能驳倒[或:说服]那些争辩的人。
多 2:9 仆人要顺服自己的主人,在凡事上讨他喜欢,不可顶撞;