原文.音译: |
gel£w 给拉哦 |
词类.次: |
动词 2 |
原文字根: |
笑 |
字义溯源: |
笑*,喜笑. 路加两次使用这字:(路6:21)是正面的,而(路6:25)是反面的描写. 同源字: 1)1070,笑 2)1071,笑声 |
译字汇编: |
1) | 喜笑的人(1) 路6:25; | 2) | 你们将要喜笑(1) 路6:21; |
|
|
经节汇编 (G1070) |
出现次数: |
总共(2); 路(2)
|
路 6:21 |
你们现今饥饿的人有福了!因为你们将要得饱足。你们现今哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。
|
路 6:25 |
你们那些现今饱足的人有祸了!因为你们将要饥饿。你们那些现今喜笑的人有祸了!因为你们将要哀恸并哭泣。
|
|