G1147
原文.音译: d£ktuloj   打克替罗士
词类.次: 名词 8
原文字根: 手指. 相当於: H0676
字义溯源: 手指*,指头,能力;或源自(1176=十).
主耶稣医治耳聋舌结的人,用指头探他的耳朵(可7:33);主耶稣也用他的指头赶鬼(路11:20;和合本将指头译为能力);主耶稣又用他的指头在地上画字(约8:6).然而文士与法利赛人能说不能行,把难担的重担捆起来搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动(太23:4).
也许,我们需要用我们属灵的指头,探入主的肋旁,来确定我们的信.(约20:27)
同源字:
1)1146,指环
2)1147,手指
3)5554,带金戒指
译字汇编:
1)手指(3) 路11:46; 约20:25; 约20:27;
2)指头(3) 太23:4; 可7:33; 约8:6;
3)指(1) 路16:24;
4)能力(1) 路11:20;
经节汇编 (G1147)
出现次数: 总共(8); 太(1); 可(1); 路(3); 约(3)
太 23:4 就如他们把难担的重担捆起来,而搁在(那些)人的(那些)肩上;然而他们自己的(那)指头却不肯去动那重担。
可 7:33 他就领他暗暗地离开那群众,用他的(那些)指头探入他的(那些)耳朵,又吐唾沫抹他的那舌头,
路 11:20 我若是靠着神的能力[或:指头]赶(那些)鬼,这就是(那)神的国临到你们。
路 11:46 於是他说,你们这些律法师也有祸了;因为你们把更[1418实为1419的首音节]难担的担子给(那些)人担,你们自己却不用你们的一个(那些)手指去摸那些担子。
路 16:24 他就喊着说,先祖亚伯拉罕哪,可怜我罢,且打发拉撒路来,好用他的(那)尖蘸点水,而凉凉我的(那)舌头;因我在这(个)火焰里受痛苦。
约 8:6 其实他们说这话,为要试探他,得把柄控告他;(那)耶稣却弯下腰,用指头在(那)地上画字[钦定本用1125]。
约 20:25 那些其余的门徒就对他说,我们已经看见了(那)主。他却对他们说,我若不看见在他那些手上的那些钉痕,并且用我的(那)手指探入那些钉(那)痕,又用我的(那)手探入他的(那)肋旁,我决不信。
约 20:27 然後对那多马说,伸出你的(那)手指到这里来,而确认我的这些手;并且伸出你的(那)手,而探入我的(那)肋旁;然而不要存有不信,总要信。