G1150
原文.音译: dam£zw   打马索
词类.次: 动词 4
原文字根: 使驯服
字义溯源: 制伏^,驯服,征服,驾驭.
马可福音五章记载一个被污鬼附着的人,铁链也不能捆住他,没有人能制伏他.然而主耶稣用一句话,就吩咐那污鬼出来.
雅各在他的书信中说到,世上各物都可制伏,惟独舌头没有人能制伏(雅3:8).主耶稣说,你们的话,是,就说是;不是,就说下是;若再多说,就是出於那恶者(太5:37).照这话看来,该被制伏的,不是舌头,乃是那恶者.
译字汇编:
1)制伏(2) 可5:4; 雅3:8;
2)制伏了(1) 雅3:7;
3)是可以制伏的(1) 雅3:7;
经节汇编 (G1150)
出现次数: 总共(4); 可(1); 雅(3)
可 5:4 因为(那)他常被脚镣和铁链捆锁,那些铁链竟被他挣断了,那些脚镣也被他弄碎了;总没有人能制伏他。
雅 3:7 其实各类的走兽和飞禽两者,爬虫和水族两者,是可以制伏的,并且是被(那)人(那)类制伏了;
雅 3:8 惟独(那)舌头没有一个人能制伏;是难制伏的恶物,满了致死的毒气。