G1329
原文.音译: diermhneúw   笛-诶而姆扭哦
词类.次: 动词 6
原文字根: 通过-解释
字义溯源: (彻底的)讲解,繙译,解释,译为,繙,繙方言;由(1223*=通过)与(2059=解释)组成;其中2059出自(2060*=希耳米,希腊诸神使者之名).
同源字:
1)1329,彻底的讲解
2)2059,解释,繙出来
参读0322同义字
译字汇编:
1)繙出来(2) 林前14:5; 林前14:27;
2)能繙译出来(1) 林前14:13;
3)繙方言的(1) 林前12:30;
4)译为(1) 徒9:36;
5)讲解了(1) 路24:27;
经节汇编 (G1329)
出现次数: 总共(6); 路(1); 徒(1); 林前(4)
路 24:27 於是从摩西和从(那些)众先知起,凡(那些)经上指着自己那些话,给他们讲解了。
徒 9:36 又在约帕有一个女门徒,名叫大比大,将其译为希利尼话,就是多加[意为羚羊],她满有善行而广施賙济。
林前 12:30 岂都是有医病的恩赐?岂都是说方言?岂都是繙方言的?
林前 14:5 然而我愿意你们都说方言,但更要作先知讲道;倘若方言不繙出来,使(那)教会得到造就,那作先知讲道的就比那说方言的较强了。
林前 14:13 所以那说方言的,就当祈求使他所说的能繙译出来[钦定本用1355]。
林前 14:27 若有人说方言,只好两个人,或(那)最多三个人,且要个别轮流[或:分开]说,也要一个人繙出来;