原文.音译: |
?ktr?pw 诶克-特雷坡 |
词类.次: |
动词 5 |
原文字根: |
出去-归回. 相当於: H2015 |
字义溯源: |
偏离,偏,歪,转,转离,转去,偏歪,躲避,放弃;由(1537*=出去)与(5157=转动)组成;其中5157出自(5141X*=转). 这字有两个主要意义: 1)偏离,如有人偏离这些(提前1:6). 2)躲避,如躲避世俗的虚谈(6:20). 但是(来12:13)就不容易繙译,和合本用:使瘸子不至‘歪脚’;钦定本用dislocated,或可译为:使瘸子不至‘偏歪’(因原文没有脚字). 参读0668同义字 |
译字汇编: |
1) | 偏歪(1) 来12:13; | 2) | 偏(1) 提後4:4; | 3) | 躲避(1) 提前6:20; | 4) | 转去(1) 提前5:15; | 5) | 转(1) 提前1:6; |
|
|
经节汇编 (G1624) |
出现次数: |
总共(5); 提前(3); 提後(1); 来(1)
|
提前 1:6 |
有人偏离了这些,转向虚谈;
|
提前 5:15 |
因为已经有人转去随从(那)撒但。
|
提前 6:20 |
提摩太阿!你务要保守(那)所托付的[和合本用3866],躲避那些世俗的虚妄谈论,以及似是而非的知识之相反论调。
|
提後 4:4 |
并且硬使(那)耳朵转离(那)真理,却偏向那些荒渺的传说。
|
来 12:13 |
也要为你们的脚修直道路,使那瘸腿的不致偏歪;反得痊愈。
|
|