G1875
原文.音译: ?p£n   诶普安
词类.次: 连词 3
原文字根: 在上(若)-曾经
字义溯源: 每逢,即刻,之後,当,若,有;由(1909*=在..上,在)与(0302*=假若)组成.
译字汇编:
1)若(2) 太2:8; 路11:34;
2)有(1) 路11:22;
经节汇编 (G1875)
出现次数: 总共(3); 太(1); 路(2)
太 2:8 就差他们往伯利恒去,说,你们去仔细寻访(有关)那小孩子;是寻到了,就报信给我,好使我也去拜[假设语气]他。
路 11:22 但是一个比他更壮的来,胜过他,就夺去为他所倚靠的(他)(那)盔甲兵器,又分了他的那些赃物。
路 11:34 你的(那)眼睛就是身上的(那)灯,你的(那)眼睛若是了亮[或:单纯],你的(那)全身就有光明;但它[指:眼睛]是昏花[或:邪恶],你的(那)身体就黑暗。