原文.音译: |
?pif£neia 诶披-法尼阿 |
词类.次: |
名词 6 |
原文字根: |
在上-显出(着). 相当於: H0215 H1540 H2224 H4672 |
字义溯源: |
显现,显出,显示,荣光;源自(2016=显着的);而2016出自(2014=照耀),但2014又由(1909*=在..上)与(5316=发光,照耀)组成;其中5316出自(5457=光),而5457又出自(5337X*=照耀,显示). 这字专门来描写耶稣基督的显现与再来,这也是信徒所渴望的. |
译字汇编: |
1) | 显现(5) 提前6:14; 提後1:10; 提後4:1; 提後4:8; 多2:13; | 2) | 所显出(1) 帖後2:8; |
|
|
经节汇编 (G2015) |
出现次数: |
总共(6); 帖後(1); 提前(1); 提後(3); 多(1)
|
帖後 2:8 |
然而那时这不法的人被显露出来,(那)主耶稣用他口中的(那)气[或:灵]要灭绝他,并用他来临所显出的荣光废掉他;
|
提前 6:14 |
你要遵守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督(那)显现;
|
提後 1:10 |
但如今藉着我们(那)救主基督耶稣的显现,才表明出来了;他确已把(那)死废去,并且又藉着(那)福音将生命和不能朽坏的性质彰显出来;
|
提後 4:1 |
我在(那)神并那将要审判活人和死人的基督耶稣面前,而凭着他的(那)显现与他的(那)国度切切嘱咐;
|
提後 4:8 |
从此以後,那公义的冠冕为我存留着,(那)主,那公义的审判者,在那个日子为要赏赐我,然而不仅是给我,并且也是给凡爱慕他显现的那些人。
|
多 2:13 |
等候那蒙福的盼望并(那)至大的神和我们救主耶稣基督荣耀的显现;
|
|