G2218
原文.音译: zugòj   绪哥士
词类.次: 名词 6
原文字根: 轭. 相当於: H3976 H5923
字义溯源: 联接,轭,平衡,天平;源自(2200X*=联合).
除了(启6:5)说到天平以外,其他五次都是说到轭,指律法之下的重轭,和作奴隶的重轭.
同源字:
1)2086,不同的负轭
2)2201,一对
3)2218,联接,轭
4)4801,共同负轭
5)4805,同负轭
6)5268,负轭的牲畜
译字汇编:
1)轭(5) 太11:29; 太11:30; 徒15:10; 加5:1; 提前6:1;
2)天平(1) 启6:5;
经节汇编 (G2218)
出现次数: 总共(6); 太(2); 徒(1); 加(1); 提前(1); 启(1)
太 11:29 由於(那)我心里温柔[注:4239与4235,两编号字义同为温柔;和合本采用4239,钦定本则用4235]和谦卑,你们当负我的(那)轭,并且从我学,这样,你们为你们的魂就寻得安息。
太 11:30 因为我的(那)是容易的,而我的(那)担子是轻省的。
徒 15:10 既然如此,现在为甚麽试探(那)神,要把我们(那些)祖宗所不能,我们也不能负的轭,放在信徒的颈项上?
加 5:1 基督释放了我们得以自由,所以要站稳,而不要再被奴仆的挟制。
提前 6:1 凡是在下的奴仆,当以(那些)自己的主人配受各样的尊敬,免得(那)神的名和(那)教导被亵渎。
启 6:5 当揭开(那)第三(那)印时,我就听见(那)第三个活物说,你来且看。我便观看,然而看哪,一匹黑马,而骑在其上的,在他的手中拿着天平。