G2348
原文.音译: qn?skw   特尼士可
词类.次: 动词 13
原文字根: 死. 相当於: H4191
字义溯源: 死*,死人,死了.这字是动词,仅用十余次,但另一编号(0599=死去)却比较普遍,用过百余次.
参读0599同义字
同源字:
1)0110,不死
2)0599,死去
3)1935,判死罪的
4)2253,半死的,
5)2286,致死的
6)2287,死亡-携带的
7)2288,死亡
8)2289,治死
9)2348,死
10)2349,该死的
11)4880,同死
译字汇编:
1)死人(3) 约11:39; 约11:41; 约11:44;
2)死了(2) 路8:49; 约19:33;
3)已死的(1) 徒25:19;
4)是死的(1) 提前5:6;
5)他...死了(1) 可15:44;
6)是死了(1) 徒14:19;
7)死去的(1) 约12:1;
8)死(1) 约11:21;
9)已经死了(1) 太2:20;
10)一个死人(1) 路7:12;
经节汇编 (G2348)
出现次数: 总共(13); 太(1); 可(1); 路(2); 约(6); 徒(2); 提前(1)
太 2:20 起来,带着(这)小孩子和他的(那)母亲要往以色列地去;因为那些要害[或:要寻索](这)小孩子性命的已经死了。
可 15:44 然而那彼拉多诧异是否已经死了;便叫那百夫长来,问他,他是否死了很久。
路 7:12 当将近(那)城(那)门时,看哪,有一个死人被抬出来;这是他母亲的独生儿子,而她是寡妇;并有城里的许多群众陪同着她。
路 8:49 他还在说话,有人从(那)管会堂的家里来说,由於你的(那)女儿死了,不要劳动(那)夫子。
约 11:21 於是(那)马大对耶稣说,主阿,你若在这里,我的兄弟必不死。
约 11:39 (那)耶稣说,将那石头挪开。那死人的姐姐马大对他说,主阿,他已经是臭了,因为有四天了。
约 11:41 於是他们把(那)石头挪开,[钦定本加有下片语]那里放着(那)死人;(那)耶稣便举(那些)目向上而且说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。
约 11:44 死人就出来了,那些手和那些脚裹着布,而且他的脸上包着布巾,(那)耶稣对他们说,将他解开而叫他行走。
约 12:1 这样,(那)逾越节前六日,(那)耶稣来到伯大尼,就是耶稣使(那)死去的[钦定本加有此字]拉撒路从死里复活之处。
约 19:33 只是来到(那)耶稣那里,当他们看见他已经死了,就不打断他的那些腿。
徒 14:19 但有些犹太人从安提阿和以哥念来到,就挑唆那些群众,而用石头打(那)保罗,以为他是死了,就拖到(那)城外。
徒 25:19 他们对他有的争辩,不过是一些关於(那)自己敬鬼神的事,以及关於一个已死的耶稣,(那)保罗却断言他是活着的。
提前 5:6 但那好宴乐的寡妇,她活着也等於是死的。