原文.音译: |
Qu£teira 替阿帖拉 |
词类.次: |
名词 4 |
原文字根: |
推雅推喇 |
字义溯源: |
推雅推喇^;在小亚细亚的一城,那卖紫布的妇人吕底亚,就是推雅推喇城的人.圣灵写信给七个教会,其中的一个.,就是推雅推喇.字义:烧香,受苦的香气. |
译字汇编: |
1) | 推雅推喇(4) 徒16:14; 启1:11; 启2:18; 启2:24; |
|
|
经节汇编 (G2363) |
出现次数: |
总共(4); 徒(1); 启(3)
|
徒 16:14 |
有一个妇人,名叫吕底亚,推雅推喇城卖紫布的,她听见了,就敬拜(那)神;(那)主开了她的心,留心於保罗那些讲论。
|
启 1:11 |
说,我是(那)阿拉法和(那)俄梅戛,是始和终[钦定本加有上二片语],凡你看见的,要写在书上,而当送达给以弗所,并给士每拿,并给别迦摩,并给推雅推喇,并给撒狄,并给非拉铁非,并给老底嘉(那些)七个教会,
|
启 2:18 |
并且,你要写信给在推雅推喇教会的使者;那位他的(那些)眼目有如火焰,而他的(那些)脚像发亮的铜之神的儿子这样说,
|
启 2:24 |
至於那些在推雅推喇其余的人,就是不持有这个教导,那些不晓得他们素常所说的(那)撒但(那些)深奥事的人;我告诉你们,我不将别的担子放在你们身上;
|
|