原文.音译: |
'Israhl…thj 衣士而-阿诶利帖士 |
词类.次: |
专有名词 9 |
原文字根: |
神-首领 |
字义溯源: |
以色列人;源自(2474=以色列,神赐给雅各的名,意为神的王子);出自(H3478=以色列,他与神较力,神要治理);由(H8280=较力)与(H0410=大能者)组成,其中H0410出自(H0352=能力),而H0352又出自(H0193=有力). 在使徒行传中那几次使用,是指亚伯拉罕的後裔,以色列人.在(约1:47)那次是指拿但业是真以色列人.在罗马书及林後那几次,保罗自称是以色列人. |
译字汇编: |
1) | 以色列(5) 徒2:22; 徒3:12; 徒5:35; 徒13:16; 徒21:28; | 2) | 以色列人(4) 约1:47; 罗9:4; 罗11:1; 林後11:22; |
|
|
经节汇编 (G2475) |
出现次数: |
总共(9); 约(1); 徒(5); 罗(2); 林後(1)
|
约 1:47 |
耶稣看见(那)拿但业来到他那里,就指着他说,看哪,这是真以色列人,在他里面是没有诡诈。
|
徒 2:22 |
以色列人哪,请听这些话;拿撒勒人耶稣,一个蒙(那)神用异能和奇事与神蹟向你们所证实的人,就是(那)神藉着他在你们的中间所行的,正如你们自己知道的。
|
徒 3:12 |
(那)彼得看见,於是对(那)百姓回应说,以色列人哪,为甚麽因这事希奇?为甚麽定睛看我们?还以为我们凭自己的能力或虔诚使这人行走?
|
徒 5:35 |
就对他们说,以色列人哪,论到这些人,你们自己要小心该当怎样办理。
|
徒 13:16 |
保罗就站起来,用手作势,说:以色列人,和[和合本加有:一切]敬畏神的众人,请听。
|
徒 21:28 |
喊叫着,以色列人哪,来帮助!这就是在那各处教导人反对(那)百姓,和(那)律法,并这地方的那个人;并且又带着希利尼人入(那)殿,而污秽这个圣地。
|
罗 9:4 |
他们是以色列人;那儿子名分,和那荣耀,与那些诸约,及那律法,并那礼仪,还有那些应许,都是属於他们的。
|
罗 11:1 |
那麽我说,(那)神岂非弃绝他的(那)百姓?断没有!因为我也是以色列人,亚伯拉罕的後裔,属便雅悯支派。
|
林後 11:22 |
他们是希伯来人?我也是。他们是以色列人?我也是。他们是亚伯拉罕的後裔?我也是。
|
|