G2885
原文.音译: kosm?w   可士姆哦
词类.次: 动词 10
原文字根: 系统. 相当於: H5716
字义溯源: 装饰,修饰,妆饰,妆饰整齐,收拾,收拾整齐,预备,敬重,尊荣;源自(2889*=世界).
译字汇编:
1)修饰(2) 太12:44; 太23:29;
2)妆饰整齐(1) 启21:2;
3)他们...敬重(1) 多2:10;
4)乃是用...修饰的(1) 启21:19;
5)妆饰(1) 彼前3:5;
6)装饰(1) 提前2:9;
7)收拾(1) 太25:7;
8)修饰好了(1) 路11:25;
9)妆饰的(1) 路21:5;
经节汇编 (G2885)
出现次数: 总共(10); 太(3); 路(2); 提前(1); 多(1); 彼前(1); 启(2)
太 12:44 於是他说,我要回到我所出来的那屋里去;既到了,他看见里面空闲着,就打扫乾净且修饰好了。
太 23:29 你们假冒为善的文士和法利赛人有祸了;因为你们建造那些先知的墓地,并且修饰那些义人的坟茔,又说,
太 25:7 於是那些童女全都起来,而收拾[或:修剪]他们的(那些)灯。
路 11:25 既到了,就看见打扫乾净,并且修饰好了。
路 21:5 如今有人正谈论那殿,乃是用美石和供物妆饰的;
提前 2:9 又愿[或:照样]女人以廉耻和自守,用端正的衣裳装饰她们自己;不以编发和黄金或珍珠或高贵的华丽衣服为装饰。
多 2:10 不可私拿东西,反要凡事显出良善忠信,好使他们在凡事上敬重我们(那)救主神的教导。
彼前 3:5 因为古时那些仰赖(那)神的圣洁妇人,正是这样妆饰她们自己,顺服(那些)自己的丈夫;
启 21:2 我又看见(那)圣(那)城,新耶路撒冷由(那)神那里从(那)天降下,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候(那)她的丈夫。
启 21:19 (那)城墙的(那些)根基乃是用各样的宝石修饰的;(那)第一(那)根基,碧玉;(那)第二,蓝宝石;(那)第三,绿玛瑙;(那)第四,绿宝石;