G2990
原文.音译: lanq£nw   岚他挪
词类.次: 动词 6
原文字根: (成为)忘光 在上. 相当於: H5956
字义溯源: 隐藏*,躲避,忘记,不知不觉.
参读0613同义字
同源字:
1)0226,说真理
2)1585,完全忘记
3)1950,忘记
4)2990,隐藏
译字汇编:
1)隐藏(2) 可7:24; 路8:47;
2)忘记(2) 彼後3:5; 彼後3:8;
3)隐藏的(1) 徒26:26;
4)就不知不觉(1) 来13:2;
经节汇编 (G2990)
出现次数: 总共(6); 可(1); 路(1); 徒(1); 来(1); 彼後(2)
可 7:24 然後他从那里起身,往推罗西顿的境内[和合本用3725]去;而进了一家,不愿给人知道,却不能隐藏。
路 8:47 那女人既知道不能隐藏,就战战兢兢的来俯伏在他前,把那摸他的缘故,和怎样立刻得医治,当着(那)众人都说出来。
徒 26:26 因为(那)王晓得这些事,所以我向他[指:王]放着胆说,其实我深信这些事没有向他[即:向王]隐藏的;因为这绝不是在背地作的。
来 13:2 不可忘记(那)接待客旅;因为有人因着这个接待客旅,就不知不觉接待了诸天使。
彼後 3:5 其实他们故意忘记[或:隐藏]这个,就是从太古凭(那)神的话有了天,和出於水又藉水而成的地;
彼後 3:8 亲爱的,然而这一件事你们不可忘记,就是在主那里,一日如千年,而千年如一日。