原文.音译: |
m?pwj 姆-坡士 |
词类.次: |
连词 12 |
原文字根: |
不-?似的(这) |
字义溯源: |
恐怕,惟恐,恐,只,免得,万一;由(3361*=否定,不)与(4458=未知如何)组成;其中4458出自(4225=大约,某处),而4225又出自(4211X*=有些). |
译字汇编: |
1) | 惟恐(1) 加4:11; | 2) | 只(1) 林後11:3; | 3) | 万一(1) 林後9:4; | 4) | 恐(1) 徒27:29; |
|
|
经节汇编 (G3381) |
出现次数: |
总共(4); 徒(1); 林後(2); 加(1)
|
徒 27:29 |
但恐怕撞到某处石头地上,就从船尾抛下四个锚,期待天亮。
|
林後 9:4 |
万一若有马其顿人与我同去,而见[或:发现]你们没有准备,以致我们在这确信的事上蒙羞愧;至於你们我就不用说了。
|
林後 11:3 |
然而我只怕你们的(那些)心思这样的受了败坏,失去那向基督的纯一和(那)清洁,就像那蛇用牠的(那)诡计诱惑了夏娃一样。
|
加 4:11 |
我为你们害怕,惟恐我在你们身上徒然劳苦。
|
|