原文.音译: |
skop?w 士可胚哦 |
词类.次: |
动词 6 |
原文字根: |
注意 |
字义溯源: |
意图,注视,留意,留意看,小心,省察,顾,顾念,持定目标;源自(4649=注意,注视),而4649出自(4629X*=窥视). 参读0357同义字 同源字: 1)2684,守卫,窥探 2)2685,探子 3)4648,意图 4)4649,注意,注视 |
译字汇编: |
1) | 顾(1) 腓2:4; | 2) | 当留意看(1) 腓3:17; | 3) | 当小心(1) 加6:1; | 4) | 顾念(1) 林後4:18; | 5) | 要留意(1) 罗16:17; | 6) | 你要省察(1) 路11:35; |
|
|
经节汇编 (G4648) |
出现次数: |
总共(6); 路(1); 罗(1); 林後(1); 加(1); 腓(2)
|
路 11:35 |
所以你要省察,免得那在你里头的(那)光是黑暗了。
|
罗 16:17 |
弟兄们,然而我劝你们,(那些)要留意那些离间[或:分裂]和那些陷阱,背乎你们所学过的(那)教导,并要躲开他们。
|
林後 4:18 |
我们不是顾念那些所见的,乃是那些所不见的;因为那些所见的是暂时的,但那些所不见的是永远的。
|
加 6:1 |
弟兄们,倘若有人为一些过犯所胜,你们这些属灵的人,当用温柔的灵去挽回这样的人;你自己当小心,免得也被引诱。
|
腓 2:4 |
各人不要单顾自己的事,却也要顾别人的事。
|
腓 3:17 |
弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看(那些)那样行的人,正如你们以我们为榜样;
|
|