G5121
原文.音译: toùnant…on   徒-恩-安提按
词类.次: 副词 3
原文字根: 这-在-交换
字义溯源: 反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由(3588*=这)与(1726=当面)组成,其中1726出自(1727=反对),1727又出自(1725=在...面前),而1725又由(1722*=在,入)与(0473*=相对)组成.
译字汇编:
1)倒(2) 林後2:7; 加2:7;
2)倒要(1) 彼前3:9;
经节汇编 (G5121)
出现次数: 总共(3); 林後(1); 加(1); 彼前(1)
林後 2:7 你们不如更好是赦免和安慰,免得他这等人(那)忧愁太过,被吞灭了。
加 2:7 看见我乃是受托传(那)福音给那未受割礼的人,正如彼得受托传福音给那受割礼的人。
彼前 3:9 不要以恶还恶,或以辱骂还辱骂;但倒要祝福,因为你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。