原文.音译: |
toùnant…on 徒-恩-安提按 |
词类.次: |
副词 3 |
原文字根: |
这-在-交换 |
字义溯源: |
反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由(3588*=这)与(1726=当面)组成,其中1726出自(1727=反对),1727又出自(1725=在...面前),而1725又由(1722*=在,入)与(0473*=相对)组成. |
译字汇编: |
1) | 倒(2) 林後2:7; 加2:7; | 2) | 倒要(1) 彼前3:9; |
|
|
经节汇编 (G5121) |
出现次数: |
总共(3); 林後(1); 加(1); 彼前(1)
|
林後 2:7 |
你们倒不如更好是赦免和安慰,免得他这等人(那)忧愁太过,被吞灭了。
|
加 2:7 |
反倒看见我乃是受托传(那)福音给那未受割礼的人,正如彼得受托传福音给那受割礼的人。
|
彼前 3:9 |
不要以恶还恶,或以辱骂还辱骂;但倒要祝福,因为你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。
|
|