原文.音译: |
hl'r>[h t[;b.GI ghib-ath’ ha’-ra-loth |
词类.次: |
名词 1 |
原文字根: |
未受割礼的 山 |
字义溯源: |
包皮山,除皮;约书亚在那山地为以色列人行割礼,和合本将其分为二个字,译为:除皮山,意为:除去包皮的山.这里的’山’字,原文发音:基比亚,因此有的译本将编号1394译为:基比亚;其实包皮山的原文两个字发音是:基比亚哈拉罗. 参读6190=包皮,未割去的.这字是(6189=未受割礼的)的阴性,出自(6188*=看作未受割礼的). |
译字汇编: |
|
|
经节汇编 (H1394) |
出现次数: |
总共(1); 书(1)
|
|
|