原文.音译: |
[;WvyE yay-shoo’-ah |
词类.次: |
专有名词 29 |
原文字根: |
|
字义溯源: |
耶书亚;人名.字义:他要拯救,出自(3091=耶和华已拯救);而3091又由(3068=自有永有的)与(3467*=得拯救)组成;其中3068又出自(1961*=存在). 有十人名耶书亚: 1)祭司班次第九班的祭司(代上24:11) 2)掌管献与神礼物的利未人(代下31:15) 3)被掳归回的一人(拉2:2) 4)巴哈摩押的後裔(拉2:6) 5)被掳归回一个祭司(拉2:36) 6)何达威雅的後裔(拉2:40) 7)重建祭坛约萨达的儿子(拉3:2) 8)重建城墙以谢的父亲(尼3:19) 9)签名立约亚散尼的儿子(尼10:9) 10)甲篾的儿子(尼12:24) 注:还有(尼11:26;12:7,8,10)所提的耶书亚是否上列十位耶书亚之一,不易判断. |
译字汇编: |
1) | 耶书亚(27) 代上24:11; 代下31:15; 拉2:2; 拉2:6; 拉2:36; 拉2:40; 拉3:2; 拉3:8; 拉3:9; 拉8:33; 拉10:18; 尼3:19; 尼7:7; 尼7:11; 尼7:39; 尼7:43; 尼8:7; 尼8:17; 尼9:4; 尼9:5; 尼10:9; 尼11:26; 尼12:7; 尼12:8; 尼12:10; 尼12:24; 尼12:26; | 2) | 和耶书亚(1) 尼12:1; | 3) | 与耶书亚(1) 拉4:3; |
|
|
经节汇编 (H3442) |
出现次数: |
总共(29); 代上(1); 代下(1); 拉(10); 尼(17)
|
|
|