原文.音译: |
lb'n" naw-bawl’ |
词类.次: |
专有名词 22 |
原文字根: |
|
字义溯源: |
拿八;亚比该的前夫,是一个刚愎凶恶的大富户(撒上25:3,4).字义:傻瓜,有如(5036=愚顽),出自(5034*=枯萎). |
译字汇编: |
1) | 拿八(21) 撒上25:3; 撒上25:4; 撒上25:5; 撒上25:9; 撒上25:10; 撒上25:14; 撒上25:19; 撒上25:25; 撒上25:25; 撒上25:26; 撒上25:34; 撒上25:36; 撒上25:37; 撒上25:38; 撒上25:39; 撒上25:39; 撒上25:39; 撒上27:3; 撒上30:5; 撒下2:2; 撒下3:3; | 2) | 拿八那里(1) 撒上25:36; |
|
|
经节汇编 (H5037) |
出现次数: |
总共(22); 撒上(20); 撒下(2)
|
|
|