G0052
原文.音译: ¥gnoia   阿格-内阿
词类.次: 名词 4
原文字根: 不-知道(的). 相当於: H0817 H7684
字义溯源: 无知,蒙昧无知,不知,缺少知识;源自(0050=不知道);由(0001=0427*=不)与(3539=理解)组成;而3539出自(3563*=悟性).
人的无知,许多时候是因人心里刚硬,结果就与神的生命隔绝(弗4:18).
译字汇编:
1)无知(3) 徒3:17; 弗4:18; 彼前1:14;
2)蒙昧无知(1) 徒17:30;
经节汇编 (G0052)
出现次数: 总共(4); 徒(2); 弗(1); 彼前(1)
徒 3:17 而今,弟兄们,我晓得你们作了,是因出於无知,你们的那些官长也是如此。
徒 17:30 从前(那些)蒙昧无知的时候,(那)神并不监察,如今(那些)吩附各处的(那些)人都要悔改。
弗 4:18 他们(那)心智昏昧,因(那)他们里面是(那)无知,因(那)他们心的刚硬,乃是与(那)神的生命隔绝了;
彼前 1:14 有如顺从的儿女,不要放纵情慾,效法从前你们(那)无知时的样子;