G0726
原文.音译: ?rp£zw   哈而爬索
词类.次: 动词 13
原文字根: 夺取. 相当於: H1497 H1498 H2963
字义溯源: 捉,提,强行带走,强逼,提去,被提,被带,抓住,残暴,抢出来,夺去,握取;源自(0138*=取为己有).
这字的好些译词,如:被提,夺去,抢出来,强逼,抓住,…;都有‘强行带走’的含意.
参读0064,0522同义字
译字汇编:
1)夺去(3) 太13:19; 约10:28; 约10:29;
2)被提(2) 林後12:2; 启12:5;
3)曾被提(1) 林後12:4;
4)必...被提(1) 帖前4:17;
5)抢(1) 犹1:23;
6)提去(1) 徒8:39;
7)强逼(1) 约6:15;
8)抓住(1) 约10:12;
9)就得着(1) 太11:12;
10)抢出来(1) 徒23:10;
经节汇编 (G0726)
出现次数: 总共(13); 太(2); 约(4); 徒(2); 林後(2); 帖前(1); 犹(1); 启(1)
太 11:12 但从(那)施浸约翰的时候到如今,(那诸)天(那)国是努力[原文:用暴力]进入的,而努力的人就得着她[指:天国]。
太 13:19 凡听见国度的(那)话而不明白的,那恶者就来,而夺去那撒在他(那)心里的;这就是那撒在那路旁的了。
约 6:15 耶稣既知道,(就是)他们要来,并强逼他,要他作王,他又独自退到(那)山上去了。
约 10:12 若是(那)雇工,不是牧人,那些羊也不是他自己的,他看见(那)狼来,就撇下那些羊而逃走;於是那狼抓住并赶散那些羊[和合本无此编号]。
约 10:28 我又赐给他们永远的生命;而到(那)永远他们决不灭亡[或作:决不灭亡到永远],谁也不能从我的手里把他们夺去。
约 10:29 我(那)父赐给了我,他是大於万有,而无人能从(那)父的手里夺去。
徒 8:39 然後他们从(那)水里上来,主的灵把腓利提去,(那)太监也不再[原文:不再]见他,只是欢欢喜喜的走他的路。
徒 23:10 那时起了大大的争吵,那千夫长恐怕[原文:不](那)保罗要被他们扯碎了,便吩咐(那)兵丁下去,把他从他们当中抢出来,并带进(那)营楼去。
林後 12:2 我认得一个在基督里的人,十四年前那个人被提[或:被带;12:4同]上[或:到]第三层天;或在身内,我不知道;或在(那)身外,我不知道;(那)神知道。
林後 12:4 曾被提到(那)乐园,并曾听见隐秘的话语,那是人不许可说的。
帖前 4:17 然後我们这些活着存留的人,和他们一同被提到云里,在空中与(那)主相遇;就这样我们要与主长远同在。
犹 1:23 有些人你们要从火中救出来,但要存惧怕去怜悯,连那被他肉体[或:情慾]沾染的衣服也要厌恶。
启 12:5 於是她生了一个男孩子,这孩子是将要用铁杖牧养万国[或:民]的;而她的(那)孩子被提到(那)神和他的(那)宝座那里。