G1006
原文.音译: bòskw   波士可
词类.次: 动词 9
原文字根: 草. 相当於: H7462
字义溯源: 草场*,饲养,喂养,吃食,照管,放牧,放猪;这字九次全用在四福音书上,前三福音是说到加大拉人的地方那群猪的事,用‘吃食’和‘放’猪的来描写.在约翰福音说到主耶稣复活後去挽回彼得,二次对他说,要‘喂养’我的羊,(有一次用牧养).
参读:(0977=吃)
同源字:
1)1006,草场
2)1008,草本植物
同义字:
1)1006,草场
2)4165,牧养
3)5142,喂养
4)5526,喂饱
5)5595,小量喂食.
译字汇编:
1)吃食(3) 太8:30; 可5:11; 路8:32;
2)你餧养(2) 约21:15; 约21:17;
3)放(2) 可5:14; 路15:15;
4)牧放猪的(1) 太8:33;
5)放猪的(1) 路8:34;
经节汇编 (G1006)
出现次数: 总共(9); 太(2); 可(2); 路(3); 约(2)
太 8:30 那时离他们很远,有一大群猪吃食。
太 8:33 见此,那些牧放猪的就逃跑进(那)城,并且讲述那些被鬼附之人的一切事。
可 5:11 当时在那里(那些)山坡上,有一大群猪吃食。
可 5:14 那些猪的就逃跑了,而去(那)城里和到(那些)乡下告诉人[或用:0518];於是他们来看,(那)是发生了甚麽事。
路 8:32 当时那里有一大群猪在(那)山上吃食;而牠们央求他,准许牠们进入其中[指:猪群],他就准了牠们。
路 8:34 当那些放猪的看见了这事发生,就逃跑了,告诉在那城里的和在那些乡下的。
路 15:15 就去投靠那(个)地方的一个居民;而打发他到他(那些)田里猪。
约 21:15 当他们吃过了早饭以後,(那)耶稣对那西门彼得说,约翰的儿子西门,你爱我比这些更深麽?他[指:彼得]对他说,主阿,是的;你乃知道我爱你。他[指:耶稣]对他说,你餧养我的(那些)小羊。
约 21:17 他[指:耶稣](那)第三次对他说,约翰的儿子西门,你爱我麽?(那)彼得因为他(那)第三次对他说,你爱我麽,就忧愁,对他说,主阿,你知道一切,你乃知道我爱你。耶稣对他说,你餧养我的(那些)羊。