G1154
原文.音译: Damaskòj   打马士可士
词类.次: 专有名词 15
原文字根: 大马色
字义溯源: 大马色;古叙利亚的名城,在黑门山东北的高原上,扫罗曾在那里受浸(徒9:18)字义:审判官.源自希伯来文(H1834=大马色).
译字汇编:
1)大马色(14) 徒9:2; 徒9:3; 徒9:8; 徒9:10; 徒9:22; 徒9:27; 徒22:5; 徒22:6; 徒22:10; 徒22:11; 徒26:12; 徒26:20; 林後11:32; 加1:17;
2)大马色的(1) 徒9:19;
经节汇编 (G1154)
出现次数: 总共(15); 徒(13); 林後(1); 加(1)
徒 9:2 向他求发文书致大马色那些会堂,准许他若找到任何在这道路上的,无论男与女,可以捆绑着带到耶路撒冷。
徒 9:3 当他在(那)行路时,将到(那)大马色,忽然有光从(那)天上四面照着他;
徒 9:8 然後扫罗从(那)地上起来,挣开他的(那些)眼睛,竟看不见;於是他们用手牵领他,进了大马色。
徒 9:10 当下在大马色有一个门徒,名叫亚拿尼亚。(那)主就在异象中对他说,亚拿尼亚。他便说,主阿,你看,我在这里。
徒 9:19 接着取用过食物,就健壮了。如今他[指:扫罗]与那些在大马色的门徒同住了些日子,
徒 9:22 但扫罗越发有能力,而驳倒那些住在大马色的犹太人,证明这位耶稣就是(那)基督。
徒 9:27 惟有巴拿巴接待他,领去见(那些)使徒,而把他在(那)路上怎样看见(那)主,和如何向他说话,以及在大马色,他怎样因耶稣的名放胆传道,详尽告诉他们。
徒 22:5 甚至(那)大祭司和(那)众长老也可为我作见证;并从他们领了达与(那些)弟兄的书信,往大马色去,将那些在那里的也綑绑带到耶路撒冷,好使他们受刑。
徒 22:6 当我前行而将近(那)大马色时,约在中午,忽然从(那)天上大光四面照着我。
徒 22:10 我便说,主阿,我当作甚麽?(那)主便对我说,起来,进大马色去,而在那里要将那指派你去作一切有关的事告诉你。
徒 22:11 就是因着那个光的荣耀,使我不能看见,然後被那些与我同行的人牵领,我来到大马色。
徒 26:12 在那时,领了(那些)祭司长的权柄和命令,往(那)大马色去。
徒 26:20 反而(那些)先在大马色後在耶路撒冷,和(那)犹太(那)全地,以及向那些外邦人宣讲悔改而转向(那)神,行事与那悔改相称。
林後 11:32 大马色那亚哩达王的提督[或:副总督],把守(那)大马色城,要捉拿我。
加 1:17 也未上耶路撒冷去,见那些比我先作使徒的,惟独往亚拉伯去,後又回到大马色。