原文.音译: |
diabl?pw 笛阿-不累坡 |
词类.次: |
动词 2 |
原文字根: |
经过-投 观看 |
字义溯源: |
看透了,专心注视,定睛看,看清楚;由(1223*=通过)与(0991*=看见)组成. |
译字汇编: |
1) | 能看得清楚(1) 路6:42; | 2) | 他定睛一看(1) 可8:25; | 3) | 你才能看得清楚(1) 太7:5; |
|
|
经节汇编 (G1227) |
出现次数: |
总共(3); 太(1); 可(1); 路(1)
|
太 7:5 |
假冒为善的人哪,先去掉在你那眼中的梁木,而然後你才能看得清楚,从你(那)弟兄的(那)眼中去掉那刺。
|
可 8:25 |
随後又按(那些)手在他(那些)眼睛上,而他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。
|
路 6:42 |
你看不见在你(那)自己眼中的梁木;怎能对你的弟兄说,弟兄,容我去掉(那)在你(那)眼中的刺?假冒为善的人哪,先去掉你自己(那)眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉(那)在你弟兄的(那)眼中的刺。
|
|