原文.音译: |
diakòsioi 笛阿-可西哀 |
词类.次: |
形容词 8 |
原文字根: |
二-(百) |
字义溯源: |
二百;由(1364=两次)与(1540=一百)组成;而1364出自(1417*=二). |
译字汇编: |
1) | 二百(7) 约6:7; 约21:8; 徒23:23; 徒23:23; 徒27:37; 启11:3; 启12:6; | 2) | 二百个(1) 可6:37; |
|
|
经节汇编 (G1250) |
出现次数: |
总共(8); 可(1); 约(2); 徒(3); 启(2)
|
可 6:37 |
他却回答他们说,你们给他们吃罢;而他们对他说,我们可以去买二百个得拿利[古罗马钱币,一得拿利约合一钱银子]的饼,来给他们吃麽?
|
约 6:7 |
(那)腓力回答他,二百得拿利的[得拿利,钱币;一得拿利约为一日工资]饼,叫各人稍微取一点,也不够给他们的。
|
约 21:8 |
至於其余的那些门徒,因为他们是离那岸不远,乃是约有二百肘[一肘约为一尺半],来到那小船,把那网的那些鱼拉上来。
|
徒 23:23 |
就叫了两个(那些)百夫长来说,预备步兵[或:士兵]二百,和马兵七十,及长枪手二百,要在今夜第三时辰[第三时辰,即九点钟]往该撒利亚去;
|
徒 27:37 |
当时我们在(那)船上的,共有二百七十六人[原文:魂]。
|
启 11:3 |
并且我要使我的(那些)两个见证人,穿着粗麻布衣而说预言一千二百六十天。
|
启 12:6 |
那妇人就逃到(那)旷野,在那里她有由(那)神所预备的地方,好使她在那里被养活一千二百六十天。
|
|