G1807
原文.音译: ?xair?w   诶克士-埃雷哦
词类.次: 动词 8
原文字根: 出去-举起
字义溯源: 撕开,救出来,救,剜出来,拿出来,营救;由(1537*=出)与(0138*=取为己有)组成.
参读0360,1295,1544同义字
译字汇编:
1)救(3) 徒7:10; 徒12:11; 加1:4;
2)我要...救出来(1) 徒26:17;
3)要救...出来(1) 徒7:34;
4)营救(1) 徒23:27;
5)剜出来(1) 太5:29;
6)就当...剜出来(1) 太18:9;
经节汇编 (G1807)
出现次数: 总共(8); 太(2); 徒(5); 加(1)
太 5:29 假若你的(那)右(那)眼叫你跌倒,就把它(从)(你)剜出来(并且)丢掉;因为若失去你的百体中的一体,而不叫你的(那)全身被丢在地狱里,这对你较有益处。
太 18:9 倘若你的那眼叫你跌倒,就当将其剜出来,并(从)(你)丢掉;只有一只眼睛进入那生命,比有着两只眼睛被丢入(那)火的(那)地狱里,这是对你更好的。
徒 7:10 他脱离他的(那些)一切苦难,又在埃及王法老面前赐给他恩典和智慧;他(法老)就派他作宰相,管理埃及和他的(那)全家。
徒 7:34 我看见了我的(那)百姓,在(那)埃及(那)受苦害,也听见他们的(那)悲叹,而我下来要救他们出来;为此,如今你来,我要差你往埃及去。
徒 12:11 (那)彼得就自己清醒过来说,现在我真知道(那)主乃是差遣他的使者,而我脱离希律的手,和(那些)犹太(那)百姓一切(那)所盼望的。
徒 23:27 这个人被(那些)犹太人拿住,而将要被他们杀害,我得知他乃是罗马人,我就带同(那)兵丁下去营救。
徒 26:17 我要把你从(那)百姓及(那些)外邦人中救出来,我要差遣你到他们那里去,
加 1:4 他照着我们的父与神的(那)旨意,为我们的(那些)罪(那)舍己,要我们脱离这现今邪恶的世代;