原文.音译: |
?xhg?omai 诶克士-诶给哦买 |
词类.次: |
动词 6 |
原文字根: |
出去-带领 |
字义溯源: |
引出,详述,述说,表明出来,解释;由(1537*=出)与(2233=引领)组成;而2233出自(0071*=带领). 参读0031a同义字 参读0322同义字 |
译字汇编: |
1) | 述说(3) 路24:35; 徒10:8; 徒15:12; | 2) | 述说了(1) 徒21:19; | 3) | 表明出来(1) 约1:18; | 4) | 已述说(1) 徒15:14; |
|
|
经节汇编 (G1834) |
出现次数: |
总共(6); 路(1); 约(1); 徒(4)
|
路 24:35 |
他们也述说在(那)路上,和在(那)擘(那)饼时怎样被他们认出来那些事。
|
约 1:18 |
从来没有人看见过神,只有那位在(那)父怀里的独生子,神[有古卷加有此字],将他表明出来。
|
徒 10:8 |
就把一切的事向他们述说,打发他们去(那)约帕。
|
徒 15:12 |
於是那会众都静默无声,而听巴拿巴和保罗,述说(那)神藉着他们在(那些)外邦人中所行的神蹟和奇事。
|
徒 15:14 |
西门已述说(那)神当初怎样眷顾外邦人,选取百姓归(那)自己的名。
|
徒 21:19 |
他[指:保罗]便向他们问安,就将(那)神藉着他的(那)事奉[或:职事],在那些外邦人中所行的事,逐一述说了。
|
|