原文.音译: |
?pist£thj 诶披-士他帖士 |
词类.次: |
名词 7 |
原文字根: |
在上-站(者)和合本 H5065 |
字义溯源: |
在上指示者,师傅,监督,管理者,夫子;由(1909*=在..上)与(2476*=站)组成. 这字七次全用在路加福音,门徒对主耶稣的尊称:夫子,即希伯来文的拉比. 参1203读同义字 |
译字汇编: |
1) | 夫子(7) 路5:5; 路8:24; 路8:24; 路8:45; 路9:33; 路9:49; 路17:13; |
|
|
经节汇编 (G1988) |
出现次数: |
总共(7); 路(7)
|
路 5:5 |
然而西门回答说,夫子,我们经过整夜劳力,并没有打着甚麽;但依从你的(那)话,我就下(那些)网。
|
路 8:24 |
为此他们来叫醒了他,说,夫子,夫子,我们丧命喇。他便醒了,斥责那风和(那)水的大浪;於是它们止住了,而且平静了。
|
路 8:45 |
於是(那)耶稣说,谁在(那)摸我?众人都不承认,那彼得和那些与他同行的说,夫子,那些群众拥挤而紧靠着你。[钦定本加有:你还说,谁在摸我?]
|
路 9:33 |
就发生在这二人与他(那)分离时,那彼得对(那)耶稣说,夫子,我们在这里真好;而可以搭三座棚,一座为你,另一座为摩西,再一座为以利亚,他却不知道所说的是甚麽。
|
路 9:49 |
那时约翰开口说,夫子,我们看见一个人藉你的(那)名赶鬼,我们就禁止他;因为他不与我们一同跟从你。
|
路 17:13 |
他们就高声说,耶稣,夫子,可怜我们罢。
|
|