原文.音译: |
kataskhnòw 卡他-士咳挪哦 |
词类.次: |
动词 4 |
原文字根: |
向下-帐棚. 相当於: H7931 |
字义溯源: |
紮营,住,居住,安居,栖宿,宿;由(2596*=下,按照)与(4637=住帐棚)组成;其中4637出自(4636=茅舍),4636出自(4633=帐棚),而4633又出自(4632*=器具),或出自(4639=荫*). 同源字: 1)2681,紮营 2)4627,住帐棚 参读0620同义字 |
译字汇编: |
1) | 宿(2) 太13:32; 路13:19; | 2) | 安居(1) 徒2:26; | 3) | 栖宿(1) 可4:32; |
|
|
经节汇编 (G2681) |
出现次数: |
总共(4); 太(1); 可(1); 路(1); 徒(1)
|
太 13:32 |
这原是那各样种子中最小的;但当它长大时,却是大於(那)各种菜蔬,且成了树,甚至(那)天上的(那些)飞鸟也来宿在它的(那些)枝上。
|
可 4:32 |
但种上以後,就长起来,而成了比各样的菜蔬都大,又长出大枝来,甚至那些天上的飞鸟,可以栖宿在它的(那)荫下。
|
路 13:19 |
好像是一粒芥菜种,有人拿去种在自己的园里;就长大而成为树,天上的那些飞鸟便宿在它的那些枝上。
|
徒 2:26 |
因此我的(那)心欢喜,而我的(那)舌快乐;并且我的(那)肉身仍然安居在指望中。
|
|