原文.音译: |
mnhsteúw 尼士跳哦 |
词类.次: |
动词 3 |
原文字根: |
提醒. 相当於: H0781 |
字义溯源: |
送纪念品,许配,订婚,聘;源自(3415=记住);而3415出自(3306*=住). 当日犹太人的许配,比今日的订婚严谨,受的约束更多. 许配的另一 同义字:聘;神聘以色列人永远归他为妻(何2:19,20). 比较:0718=接合,许配.保罗也把哥林多的信徒许配(0718)给基督(林後11:2). |
译字汇编: |
1) | 所聘(1) 路2:5; | 2) | 她已经许配(1) 路1:27; | 3) | 已经许配了(1) 太1:18; |
|
|
经节汇编 (G3423) |
出现次数: |
总共(3); 太(1); 路(2)
|
太 1:18 |
那有关耶稣基督(那)降生[原文:家]的事是这样:他的(那)母亲马利亚已经许配了(给那)约瑟,可是(他们)还没有迎娶[原文:接近],她就察出从圣灵怀了[或:有了]孕。
|
路 1:27 |
到一个童女那里,她已经许配一个出自大卫家名叫约瑟的人,而那童女名叫马利亚。
|
路 2:5 |
他要和那所聘归他为妻的马利亚一同报名上册;她已是身孕重了。
|
|