G3579
原文.音译: xen…zw   克些你索
词类.次: 动词 10
原文字根: 寄宿(化)
字义溯源: 款待,待客,接待,同住,住,怪异,希奇,奇怪;源自(3581*=外人).
译字汇编:
1)住(2) 徒10:18; 徒10:32;
2)希奇(1) 彼前4:12;
3)他...住下(1) 徒10:23;
4)叫我们...住(1) 徒21:16;
5)他们奇怪(1) 彼前4:4;
6)接待了(1) 来13:2;
7)奇怪的事(1) 徒17:20;
8)款待(1) 徒28:7;
9)同住(1) 徒10:6;
经节汇编 (G3579)
出现次数: 总共(10); 徒(7); 来(1); 彼前(2)
徒 10:6 这人是与一个硝皮匠西门同住;他的房子在海边。[钦定本加有:他会告诉你,当作甚麽]
徒 10:18 就喊着问说,是否有那称呼彼得的西门在这里?
徒 10:23 於是他[指:彼得]请他们住下,却在那次日,他起身与他们同去,还有几个(那些)在约帕的弟兄与他同去。
徒 10:32 当打发人去约帕,并请那称呼彼得的西门来,这人在海边一个硝皮匠西门的家里,[钦定本加有:来对你说话]。
徒 17:20 因为你带来一些奇怪的事,进入我们的(那些)耳中,所以我们愿意知道这些事是甚麽意思?
徒 21:16 也有几个在该撒利亚的门徒与我们同去,带到一个老门徒,居比路人拿孙那里,叫我们与他同住。
徒 28:7 就在那地方附近,有些田产属於那岛首领名叫部百流的;他接待[或:欢迎]我们,尽情款待三日。
来 13:2 不可忘记(那)接待客旅;因为有人因着这个接待客旅,就不知不觉接待了诸天使。
彼前 4:4 在此他们奇怪你们不同奔在那同样的放荡洪流,他们就毁谤;
彼前 4:12 亲爱的,有那火炼临到你们中间,为着试验你们,不要希奇,以为非常的事临到你们;