原文.音译: |
xen…zw 克些你索 |
词类.次: |
动词 10 |
原文字根: |
寄宿(化) |
字义溯源: |
款待,待客,接待,同住,住,怪异,希奇,奇怪;源自(3581*=外人). |
译字汇编: |
1) | 住(2) 徒10:18; 徒10:32; | 2) | 希奇(1) 彼前4:12; | 3) | 他...住下(1) 徒10:23; | 4) | 叫我们...住(1) 徒21:16; | 5) | 他们奇怪(1) 彼前4:4; | 6) | 接待了(1) 来13:2; | 7) | 奇怪的事(1) 徒17:20; | 8) | 款待(1) 徒28:7; | 9) | 同住(1) 徒10:6; |
|
|
经节汇编 (G3579) |
出现次数: |
总共(10); 徒(7); 来(1); 彼前(2)
|
徒 10:6 |
这人是与一个硝皮匠西门同住;他的房子在海边。[钦定本加有:他会告诉你,当作甚麽]
|
徒 10:18 |
就喊着问说,是否有那称呼彼得的西门住在这里?
|
徒 10:23 |
於是他[指:彼得]请他们住下,却在那次日,他起身与他们同去,还有几个(那些)在约帕的弟兄与他同去。
|
徒 10:32 |
当打发人去约帕,并请那称呼彼得的西门来,这人住在海边一个硝皮匠西门的家里,[钦定本加有:来对你说话]。
|
徒 17:20 |
因为你带来一些奇怪的事,进入我们的(那些)耳中,所以我们愿意知道这些事是甚麽意思?
|
徒 21:16 |
也有几个在该撒利亚的门徒与我们同去,带到一个老门徒,居比路人拿孙那里,叫我们与他同住。
|
徒 28:7 |
就在那地方附近,有些田产属於那岛首领名叫部百流的;他接待[或:欢迎]我们,尽情款待三日。
|
来 13:2 |
不可忘记(那)接待客旅;因为有人因着这个接待客旅,就不知不觉接待了诸天使。
|
彼前 4:4 |
在此他们奇怪你们不同奔在那同样的放荡洪流,他们就毁谤;
|
彼前 4:12 |
亲爱的,有那火炼临到你们中间,为着试验你们,不要希奇,以为非常的事临到你们;
|
|