原文.音译: |
órion 何里按 |
词类.次: |
名词 11 |
原文字根: |
看见 |
字义溯源: |
界限,境界,境内,境,边界,疆界,区域,领域,地方;源自(3735X*=范围). 比较:3181=交界,境内. |
译字汇编: |
1) | 境界(6) 太8:34; 太15:39; 太19:1; 可5:17; 可7:31; 可10:1; | 2) | 境(2) 可7:31; 徒13:50; | 3) | 地方(1) 太15:22; | 4) | 境内(1) 太2:16; | 5) | 边界(1) 太4:13; |
|
|
经节汇编 (G3725) |
出现次数: |
总共(11); 太(6); 可(4); 徒(1)
|
太 2:16 |
此後,希律见既被那些博士愚弄,就大大发怒,便差人将伯利恒并在该处(那)四围境内所有的(那些)男孩,乃照着向那些博士仔细查问的时候,从两岁(及)以内的,他都杀尽了。
|
太 4:13 |
後又离开(那)拿撒勒,来住在迦百农,那地方靠海,在西布伦和拿弗他利的边界上。
|
太 8:34 |
而看哪,那合城的人都出来迎见[注:和合本用5222](这)耶稣;既见了他,他们就央求要他离开他们的(那些)境界。
|
太 15:22 |
看哪,有一个迦南妇人,从那些地方出来,喊着说,主阿,大卫的子孙[或:儿子],可怜我罢!我的(那)女儿被鬼附得甚苦。
|
太 15:39 |
然後他叫那些群众散去,他就登上(那)船,就来到马加丹(那些)境界。
|
太 19:1 |
这事以後,当(那)耶稣说完了这些话,就离开(那)加利利,而来到犹太的(那些)境界,(那)约但河外。
|
可 5:17 |
於是他们就央求他离开他们的(那些)境界。
|
可 7:31 |
然後他又离开推罗的境界,经过西顿,从低加波利(那些)境内来到(那)加利利(那)海。
|
可 10:1 |
他从那里起身,来到犹太的(那些)境界,并到(那)约但河外。这时群众又聚集到他那里,而他又照常教导他们。
|
徒 13:50 |
但那些犹太人挑唆那些虔敬的(那些)尊贵的妇女,和在那城有名望的人们,又激起逼迫苦待(那)保罗和巴拿巴,而将其赶出他们的境外。
|
|