G4082
原文.音译: p?ra   胚拉
词类.次: 名词 6
原文字根:
字义溯源: 钱袋^,盛食物的皮袋,口袋,背包.
译字汇编:
1)口袋(6) 太10:10; 可6:8; 路9:3; 路10:4; 路22:35; 路22:36;
经节汇编 (G4082)
出现次数: 总共(6); 太(1); 可(1); 路(4)
太 10:10 行路不要带口袋,也不要带两件褂子,也不要带鞋,也不要带拐杖;因为(那)工人得他的(那)饮食,是应当的。
可 6:8 并且嘱咐他们,在路上,除了一根拐杖,没有甚麽要带;不带食物,也不带口袋,(那)腰袋里也不带钱;
路 9:3 并对他们说,行(那)路时,你们甚麽都不带;既不要拐杖,也不要口袋,又不要食物,亦不要银钱,每一个人不要带(有)两件褂子。
路 10:4 不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋;在(那)路上也不要问人的安。
路 22:35 他又对他们说,我差你们出去时,没有钱囊,和口袋,与鞋,你们缺少甚麽没有?他们就说,没有。
路 22:36 然而他对他们说,但如今那有钱囊的可以带着,同样的也要带着口袋;而那没有的要卖他的(那)衣服去买刀。