G4121
原文.音译: pleon£zw   普累哦那索
词类.次: 动词 9
原文字根: 更多(化). 相当於: H7235
字义溯源: 多行些,多作些,多加些,成为更多,显多,有丰富,加增,增长,增多,余,充足,充充足足;源自(4119=数量.数目.或质量更多);而4119出自(4183*=多).
参读0837同义字
同源字:
1)4121,多行些
2)4124,贪财
3)4137,使其充满
4)5250,格外丰盛
译字汇编:
1)显多(3) 罗5:20; 罗5:20; 罗6:1;
2)都充足(1) 帖後1:3;
3)是充足的(1) 彼後1:8;
4)能增长(1) 帖前3:12;
5)增多(1) 腓4:17;
6)而加增(1) 林後4:15;
7)余(1) 林後8:15;
经节汇编 (G4121)
出现次数: 总共(9); 罗(3); 林後(2); 腓(1); 帖前(1); 帖後(1); 彼後(1)
罗 5:20 律法本是外添的[或作:从旁进来的],好叫(那)过犯显多;只是(那)罪在那里显多,(那)恩典就更显多了。
罗 6:1 这样,怎麽说呢?我们可以仍在(那)罪中,叫(那)恩典显多?
林後 4:15 其实凡(那些)事为着你们,好叫(那)恩惠因着(那些)更多的人而加增,使(那)感谢格外增多,归到(那)神的(那)荣耀。
林後 8:15 如所记载的,『那多的没有余,那少的也没有缺』。
腓 4:17 这不是说,我希求(那)馈送,乃是希求(那)果子(那)增多,归入你们的账上。
帖前 3:12 又愿(那)主使你们彼此相对的爱并对众人的爱,能增长和充足,就如同我们对你们的爱一样;
帖後 1:3 弟兄们,我们该常常为你们感谢(那)神,这样是合宜的;因为你们的(那)信格外增长,并且你们众人彼此间每一人的爱都充足;
彼後 1:8 因为你们有这几样,而且是充足的,就在对(那)我们主耶稣基督的认识上,既不至闲懒也不至不结果子。