原文.音译: |
s?bomai 些波买 |
词类.次: |
动词 10 |
原文字根: |
敬虔. 相当於: H3372 |
字义溯源: |
敬拜*,敬虔,虔敬,拜. 参读2125同义字 同源字: 1)0763,不敬虔 2)0764,不敬虔 3)0765,不敬虔的 4)2150,敬虔 5)2151,敬拜 6)2152,好-敬虔的 7)2153,敬虔地 8)2317,敬虔 9)2318,敬拜神 10)4573,敬奉 11)4574,所崇拜的 12)4576,敬拜 |
译字汇编: |
1) | 虔敬的(2) 徒13:43; 徒13:50; | 2) | 是敬拜(1) 徒18:7; | 3) | 敬拜(1) 徒18:13; | 4) | 敬虔的人(1) 徒17:17; | 5) | 所敬拜的(1) 徒19:27; | 6) | 敬虔的(1) 徒17:4; | 7) | 拜(1) 可7:7; | 8) | 就敬拜(1) 徒16:14; | 9) | 他们拜(1) 太15:9; |
|
|
经节汇编 (G4576) |
出现次数: |
总共(10); 太(1); 可(1); 徒(8)
|
太 15:9 |
他们将人的吩咐,当作道理教导人,所以他们拜我也是徒然。
|
可 7:7 |
他们以人的吩咐当作道理[或:教训]教导人,所以拜我也是枉然。
|
徒 13:43 |
从那会堂散会後,那些犹太人和那些虔敬的进犹太教者,多有跟随(那)保罗和巴拿巴,这二人对他们谈论,劝他们恒住在(那)神的恩中。
|
徒 13:50 |
但那些犹太人挑唆那些虔敬的(那些)尊贵的妇女,和在那城有名望的人们,又激起逼迫苦待(那)保罗和巴拿巴,而将其赶出他们的境外。
|
徒 16:14 |
有一个妇人,名叫吕底亚,推雅推喇城卖紫布的,她听见了,就敬拜(那)神;(那)主开了她的心,留心於保罗那些讲论。
|
徒 17:4 |
他们当中有些人听了劝,就附从(那)保罗和(那)西拉,并有大群(那些)敬虔的希利尼人,以及不少(那些)尊贵的妇女。
|
徒 17:17 |
於是在(那)会堂里与那些犹太人,和那些敬虔的人,并每日在那市场上对所遇见的人有辩论。
|
徒 18:7 |
於是离开那里,来到一个家中,名叫提多犹士都,是敬拜(那)神的,他的(那)家是靠近(那)会堂。
|
徒 18:13 |
说,(就是)这人劝众人违背(那)律法敬拜(那)神。
|
徒 19:27 |
这样,不独我们这个事业[或:部分]临於藐视危险,而且(那)大女神亚底米的庙也要不被重视,甚至连(那)全亚西亚及(那)普天下所敬拜的女神之(那)威荣也将要销灭了。
|
|