原文.音译: |
stol? 士拖累 |
词类.次: |
名词 9 |
原文字根: |
安放 |
字义溯源: |
装备,长袍,袍,袍子,长衣,衣裳,衣服,衣,(节期穿的)衣裳;源自(4724*=阻止,指使). |
译字汇编: |
1) | 衣(3) 启6:11; 启7:9; 启7:13; | 2) | 长衣(2) 可12:38; 路20:46; | 3) | 衣服(1) 启22:14; | 4) | 衣裳(1) 启7:14; | 5) | 袍子(1) 路15:22; | 6) | 袍(1) 可16:5; |
|
|
经节汇编 (G4749) |
出现次数: |
总共(9); 可(2); 路(2); 启(5)
|
可 12:38 |
然而他在他的教导之间说,你们要提防着那些文士,他们好[或:喜爱]穿长衣游行和在(那些)街市[或:市场]上的问安,
|
可 16:5 |
当她们进入那坟墓,看见一个少年人坐在(那些)右边,穿着白袍;她们就甚惊恐。
|
路 15:22 |
(那)父亲却吩咐他的那些仆人说,把那上好的[或:第一的]袍子快拿出来,而给他穿;并把戒指戴在他的(那)手指上;且把鞋穿在(那些)脚上;
|
路 20:46 |
你们要提防於那些文士;他们好穿长衣游行,且喜爱(那些)街市上的问安,与在(那些)会堂里的高位,及在(那些)筵席上的首位;
|
启 6:11 |
於是有白衣赐给他们各人;又有话对他们说,还要安息片时,为着等待他们(那些)同作仆人的连同他们(那些)弟兄们,也将要像他们一样被杀,等到数目满足了。
|
启 7:9 |
这些事以後我观看,然而看哪,有大群人,没有人能将其数得过来,是从各国各族各民各方(言)来的,站在那宝座面前和在那羔羊面前,穿着白衣,并且还有棕树枝在他们(那些)手中;
|
启 7:13 |
然而那些长老中的一位回应我说,那些穿(那些)白衣的是谁?是从那里来的?
|
启 7:14 |
我就对他说,我主阿,你知道的。於是他对我说,这些人是从那大(那)患难中出来的,并曾在那羔羊的血中将他们的衣裳洗白了。
|
启 22:14 |
那些洗净自己衣服的有福了,他们要得着(那)权柄享受(那)生命(那)树,并且从那些门他们可以进入那城。
|
|