G4749
原文.音译: stol?   士拖累
词类.次: 名词 9
原文字根: 安放
字义溯源: 装备,长袍,袍,袍子,长衣,衣裳,衣服,衣,(节期穿的)衣裳;源自(4724*=阻止,指使).
译字汇编:
1)衣(3) 启6:11; 启7:9; 启7:13;
2)长衣(2) 可12:38; 路20:46;
3)衣服(1) 启22:14;
4)衣裳(1) 启7:14;
5)袍子(1) 路15:22;
6)袍(1) 可16:5;
经节汇编 (G4749)
出现次数: 总共(9); 可(2); 路(2); 启(5)
可 12:38 然而他在他的教导之间说,你们要提防着那些文士,他们好[或:喜爱]穿长衣游行和在(那些)街市[或:市场]上的问安,
可 16:5 当她们进入那坟墓,看见一个少年人坐在(那些)右边,穿着白袍;她们就甚惊恐。
路 15:22 (那)父亲却吩咐他的那些仆人说,把那上好的[或:第一的]袍子快拿出来,而给他穿;并把戒指戴在他的(那)手指上;且把鞋穿在(那些)脚上;
路 20:46 你们要提防於那些文士;他们好穿长衣游行,且喜爱(那些)街市上的问安,与在(那些)会堂里的高位,及在(那些)筵席上的首位;
启 6:11 於是有白赐给他们各人;又有话对他们说,还要安息片时,为着等待他们(那些)同作仆人的连同他们(那些)弟兄们,也将要像他们一样被杀,等到数目满足了。
启 7:9 这些事以後我观看,然而看哪,有大群人,没有人能将其数得过来,是从各国各族各民各方(言)来的,站在那宝座面前和在那羔羊面前,穿着白衣,并且还有棕树枝在他们(那些)手中;
启 7:13 然而那些长老中的一位回应我说,那些穿(那些)白的是谁?是从那里来的?
启 7:14 我就对他说,我主阿,你知道的。於是他对我说,这些人是从那大(那)患难中出来的,并曾在那羔羊的血中将他们的衣裳洗白了。
启 22:14 那些洗净自己衣服的有福了,他们要得着(那)权柄享受(那)生命(那)树,并且从那些门他们可以进入那城。