G4754
原文.音译: strateúomai   士特拉跳哦买
词类.次: 动词 7
原文字根: 战争. 相当於: H6633
字义溯源: 服兵役,当兵,兵丁,打,争战,战斗;源自(4756=类似营房,军队),而4756出自(4760X*=军队).
同源字:
1)0497,攻击
2)4752,兵役
3)4753,军备
4)4754,服兵役
5)4755,将军
6)4756,类似营房
7)4757,露宿
8)4758,募兵
9)4759,军队之统领
10)4760,营地
11)4961,一同当兵
译字汇编:
1)我们...争战(1) 林後10:3;
2)你...可以去打(1) 提前1:18;
3)争战(1) 彼前2:11;
4)战斗(1) 雅4:1;
5)当兵(1) 林前9:7;
6)当兵的(1) 提後2:4;
7)兵丁们(1) 路3:14;
经节汇编 (G4754)
出现次数: 总共(7); 路(1); 林前(1); 林後(1); 提前(1); 提後(1); 雅(1); 彼前(1)
路 3:14 又有兵丁们问他说,我们又当作甚麽呢?他就对他们说,不要强暴,也不要讹诈,对你们自己的那些钱粮[或:粮饷]要知足。
林前 9:7 当兵时时自备粮饷?谁栽种葡萄园,而不吃其中的果子?或者,谁牧养牛羊群,而不吃出於那群中的奶?
林後 10:3 因为我们虽在血气[或:肉体]中行事,我们却不凭血气[或:肉体]争战。
提前 1:18 孩子提摩太阿!照(那)从前指着你的预言,我将这个命令交托你,好叫本着这些话,可以去打那美好的仗;
提後 2:4 没有一个当兵的被那些世俗的事务缠身,好叫那招他当兵的喜悦。
雅 4:1 你们中间争战从那里来,以及斗殴从那里来?岂不是从你们那些肢体中的战斗,从你们的那些宴乐[或:私慾]那里出来的?
彼前 2:11 亲爱的,我劝告你们作客旅以及寄居的,要禁戒(那些)肉体的私慾,这私慾是与(那)魂争战。