原文.音译: |
strateúomai 士特拉跳哦买 |
词类.次: |
动词 7 |
原文字根: |
战争. 相当於: H6633 |
字义溯源: |
服兵役,当兵,兵丁,打,争战,战斗;源自(4756=类似营房,军队),而4756出自(4760X*=军队). 同源字: 1)0497,攻击 2)4752,兵役 3)4753,军备 4)4754,服兵役 5)4755,将军 6)4756,类似营房 7)4757,露宿 8)4758,募兵 9)4759,军队之统领 10)4760,营地 11)4961,一同当兵 |
译字汇编: |
1) | 我们...争战(1) 林後10:3; | 2) | 你...可以去打(1) 提前1:18; | 3) | 争战(1) 彼前2:11; | 4) | 战斗(1) 雅4:1; | 5) | 当兵(1) 林前9:7; | 6) | 当兵的(1) 提後2:4; | 7) | 兵丁们(1) 路3:14; |
|
|
经节汇编 (G4754) |
出现次数: |
总共(7); 路(1); 林前(1); 林後(1); 提前(1); 提後(1); 雅(1); 彼前(1)
|
路 3:14 |
又有兵丁们问他说,我们又当作甚麽呢?他就对他们说,不要强暴,也不要讹诈,对你们自己的那些钱粮[或:粮饷]要知足。
|
林前 9:7 |
谁当兵时时自备粮饷?谁栽种葡萄园,而不吃其中的果子?或者,谁牧养牛羊群,而不吃出於那群中的奶?
|
林後 10:3 |
因为我们虽在血气[或:肉体]中行事,我们却不凭血气[或:肉体]争战。
|
提前 1:18 |
孩子提摩太阿!照(那)从前指着你的预言,我将这个命令交托你,好叫你本着这些话,可以去打那美好的仗;
|
提後 2:4 |
没有一个当兵的被那些世俗的事务缠身,好叫那招他当兵的喜悦。
|
雅 4:1 |
你们中间争战从那里来,以及斗殴从那里来?岂不是从你们那些肢体中的战斗,从你们的那些宴乐[或:私慾]那里出来的?
|
彼前 2:11 |
亲爱的,我劝告你们作客旅以及寄居的,要禁戒(那些)肉体的私慾,这私慾是与(那)魂争战。
|
|