G4755
原文.音译: strathgòj   士特拉特-诶哥士
词类.次: 名词 10
原文字根: 战争-带领(者)
字义溯源: 将军,军队指挥官,统治者,官,官员,官长,守殿官;由(4756=类似营房)与(0071*=带领)组成,而4756出自(4760X*=军队).
译字汇编:
1)官长(7) 徒5:24; 徒5:26; 徒16:20; 徒16:22; 徒16:35; 徒16:36; 徒16:38;
2)官员(1) 徒4:1;
3)官(1) 路22:52;
4)守殿官(1) 路22:4;
经节汇编 (G4755)
出现次数: 总共(10); 路(2); 徒(8)
路 22:4 而他去和那些祭司长并守殿官商量,要怎样把他交给他们。
路 22:52 耶稣便对那些来拿他的祭司长,和(那)守殿官,并长老说,你们带着刀和棒出来,如同拿强盗麽?
徒 4:1 当他们(使徒)对(那)百姓说话时,那些祭司和(那)殿的官员与(那些)撒都该人,来到他们那里。
徒 5:24 但当殿的官长和那些祭司长,这两者[指:官长和祭司长]听见这些话,就使他们心里犯难,不知道这事将会如何。
徒 5:26 於是那官长同着那些差役去把他们带来,没有使用强暴,因为他们惧怕(那)百姓,免得被石头打。
徒 16:20 又将他们带到(那些)官长面前说,这些原是犹太人,骚扰我们的这城,
徒 16:22 (那)群众就一同起来攻击他们,那些官长便撕开他们的衣服,吩咐用棍打。
徒 16:35 到了天亮,(那些)官长打发(那些)差役来,说,释放那些人。
徒 16:36 那禁卒就将这些话告诉(那)保罗,说,那些官长打发人来要释放你们;如今可以在平安中离去罢。
徒 16:38 那些差役就把这些话报告[或用:0518]那些官长,他们听见他们乃是罗马人,就害怕了。