原文.音译: |
sukofant?w 需可-潘帖哦 |
词类.次: |
动词 2 |
原文字根: |
无花果-声称. 相当於: H6217 H6231 |
字义溯源: |
无花果-告发,讹诈,诬告,诽谤,恐吓,勒索;(雅典城曾禁止无花果出境,关卡官吏常以私带无花果为托词,诬告商人,藉以敲诈),由(4810*=无花果)与(5316=发光,照耀)组成,其中5316出自(5457=光),而5457又出自(5337X*=照耀,显示). |
译字汇编: |
1) | 我讹诈了(1) 路19:8; | 2) | 讹诈(1) 路3:14; |
|
|
经节汇编 (G4811) |
出现次数: |
总共(2); 路(2)
|
路 3:14 |
又有兵丁们问他说,我们又当作甚麽呢?他就对他们说,不要强暴,也不要讹诈,对你们自己的那些钱粮[或:粮饷]要知足。
|
路 19:8 |
撒该却站着,对(那)主说,主阿,你看,我把我(那些)所有资财的一半分给那些穷人;倘若我讹诈了谁,我还他四倍。
|
|