原文.音译: |
sulagwg?w 需而-阿哥给哦 |
词类.次: |
动词 1 |
原文字根: |
扣留-带领 |
字义溯源: |
当作掳物带走,掳去,牵引俘虏,抢劫;由(4813=掠夺)与(0071*=带领)组成,而4813出自(4818X*=剥夺). 同源字: 1)2416,做殿宇强盗 2)2417,殿宇掠夺者 3)4812,当作掳物带走 4)4813,掠夺 |
译字汇编: |
|
|
经节汇编 (G4812) |
出现次数: |
总共(1); 西(1)
|
西 2:8 |
你们要谨慎,免得有人利用(那)理学[或:哲学]和虚空的妄言,照着(那)人的传统,照着(那)世上的那些小学[或:原则,哲学,下同],却不照着基督,就把你们(那)掳去。
|
|