原文.音译: |
?steron 虚士帖朗 |
词类.次: |
副词 12 |
原文字根: |
缺少 |
字义溯源: |
更後,最终,後来,以後,末後,随後,说到第二点,终於;源自(5306=末後的),而5306出自(5259*=被). |
译字汇编: |
1) | 後来(6) 太21:32; 太21:37; 可16:14; 路20:32; 约13:36; 来12:11; | 2) | 以後(3) 太4:2; 太21:29; 路4:2; | 3) | 末後(2) 太22:27; 太26:60; | 4) | 随後(1) 太25:11; |
|
|
经节汇编 (G5305) |
出现次数: |
总共(12); 太(7); 可(1); 路(2); 约(1); 来(1)
|
太 4:2 |
(接着)他禁食了四十昼和四十夜,以後他就饿了。
|
太 21:29 |
他便回答说,我不愿去;但以後懊悔,他就去了。
|
太 21:32 |
因为约翰遵着义路来到你们这里,你们却不信他;那些税吏和那些娼妓倒信他;你们虽然看见了,後来却不懊悔去信他。
|
太 21:37 |
後来他便打发他的(那)儿子到他们那里去,说,他们必尊敬我的(那)儿子。
|
太 22:27 |
尽末後,那妇人也死了。
|
太 25:11 |
至於那些其余的童女,随後也来了,说,主阿,主阿,给我们开门。
|
太 26:60 |
好些人前来作假见证,却不能得着实据。末後有两个人前来作假见证[钦定本加有此字],说,
|
可 16:14 |
後来当他们(那些)十一人坐席的时候,他就显现并且责备他们的(那)不信和心硬;因为他们不信那些在他复活後看见他的人。
|
路 4:2 |
四十天受(那)魔鬼的试探。在那些日子他并没有吃甚麽[原文:无一];那些日子满了时,以後[钦定本加有此字]他就饿了。
|
路 20:32 |
後来[有古卷加有:他们全都死了,],那妇人也死了。
|
约 13:36 |
西门彼得对他说,主阿,你往那里去?耶稣回答说,我所去的地方,现在你不能跟我去,後来却要跟我去。
|
来 12:11 |
凡管教的事,在(那)当时确是不觉快乐,反而愁苦;然而後来(那些)在其中经过操练就结出义的平安果子。
|
|