H0657
原文.音译: sp,a,   eh’-fes
词类.次: 副词 名词 44
原文字根: 界限; 相当於 G2078
字义溯源: 中止,终止,不再,不过,只能,只是,地极,极,极处,末端,却,然而,无论如何,踝子骨,尽头,四极,无有,无故,绝,非,虚无.此字源自(0656*=消失,停止,失败).
译字汇编:
1)极(11) 申33:17; 诗2:8; 诗22:27; 诗59:13; 诗72:8; 箴30:4; 赛45:22; 赛52:10; 耶16:19; 弥5:4; 亚9:10;
2)没有(2) 赛45:6; 摩6:10;
3)虚无(2) 赛40:17; 赛41:12;
4)再无(1) 赛46:9;
5)绝(1) 赛45:14;
6)也是虚无(1) 赛41:29;
7)无有(1) 赛34:12;
8)并无(1) 赛47:8;
9)无故(1) 赛52:4;
10)却(1) 摩9:8;
11)无别的(1) 番2:15;
12)非(1) 但8:25;
13)踝子骨(1) 结47:3;
14)不再有(1) 赛5:8;
15)却不(1) 赛54:15;
16)除我无(1) 赛47:10;
17)少(1) 箴14:28;
18)着(1) 士4:9;
19)极的人(1) 撒上2:10;
20)都没有剩下(1) 申32:36;
21)为(1) 申15:4;
22)你只要(1) 民22:35;
23)只能(1) 民23:13;
24)不(1) 撒下9:3;
25)只是(1) 撒下12:14;
26)四极(1) 诗98:3;
27)不过(1) 民13:28;
28)的极处(1) 诗67:7;
29)无(1) 伯7:6;
30)没有了(1) 王下14:26;
31)也没有了(1) 王下14:26;
32)缺了(1) 箴26:20;
经节汇编 (H0657)
出现次数: 总共(44); 民(3); 申(3); 士(1); 撒上(1); 撒下(2); 王下(2); 伯(1); 诗(6); 箴(3); 赛(14); 耶(1); 结(1); 但(1); 摩(2); 弥(1); 番(1); 亚(1)
民 13:28 不过,...
民 22:35 ...你只要...
民 23:13 ...只能...
申 15:4 ...为...
申 32:36 ...都没有剩下,...
申 33:17 ...极;...
士 4:9 ...着...
撒上 2:10 ...极的人,...
撒下 9:3 ...不...
撒下 12:14 只是...
王下 14:26 ...没有了,...; ...也没有了,...
伯 7:6 ...无...
诗 2:8 ...极...
诗 22:27 ...极...
诗 59:13 ...极。...
诗 67:7 ...的极处...
诗 72:8 ...极。...
诗 98:3 ...四极...
箴 14:28 ...少。...
箴 26:20 ...缺了...
箴 30:4 ...极?...
赛 5:8 ...不再有...
赛 34:12 ...无有。...
赛 40:17 ...虚无[原文:零]...
赛 41:12 ...虚无。...
赛 41:29 ...也是虚无,...
赛 45:6 ...没有...
赛 45:14 ...绝...
赛 45:22 ...极...
赛 46:9 ...再无...
赛 47:8 ...并无...
赛 47:10 ...除我无...
赛 52:4 ...无故...
赛 52:10 ...极...
赛 54:15 ...却不...
耶 16:19 ...极...
结 47:3 ...踝子骨。...
但 8:25 ...非...
摩 6:10 ...没有。...
摩 9:8 ...却...
弥 5:4 ...极。...
番 2:15 ...无别的。...
亚 9:10 ...极。...