原文.音译: |
e?ta 诶他 |
词类.次: |
副词 16 |
原文字根: |
其後 |
字义溯源: |
届时*,而且,然後,随後,再後,及至,再者,再,又. 同源字: 1)1534,届时 2)1899,其後 3)3347,其後 |
译字汇编: |
1) | 然後(6) 约19:27; 约20:27; 林前15:5; 提前2:13; 提前3:10; 雅1:15; | 2) | 随後(3) 可8:25; 路8:12; 约13:5; | 3) | 再後(2) 林前15:7; 林前15:24; | 4) | 再者(1) 来12:9; | 5) | 後(1) 可4:28; | 6) | 及至(1) 可4:17; | 7) | 再(1) 可4:28; |
|
|
经节汇编 (G1534) |
出现次数: |
总共(15); 可(4); 路(1); 约(3); 林前(3); 提前(2); 来(1); 雅(1)
|
可 4:17 |
但在他们里面没有根,不过是暂时的;及至为(那)话[或:道]遭了患难或是逼迫,立刻就跌倒了。
|
可 4:28 |
这地生五谷是出於自然的;先发苖,後长穗,再在那穗上结满子粒。
|
可 8:25 |
随後又按(那些)手在他(那些)眼睛上,而他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。
|
路 8:12 |
至於那些在(那)路旁的,就是那些听见了,随後那魔鬼来,从他们(的)心里而把(那)道[或:话]夺去,恐怕他们信了得救。
|
约 13:5 |
随後他倒水在(那)盆里,就开始洗那些门徒的脚,并用那束腰的手巾擦乾。
|
约 19:27 |
然後对那门徒说,看哪你的(那)母亲。从那个时候那门徒就接她到自己(那些)家中。
|
约 20:27 |
然後对那多马说,伸出你的(那)手指到这里来,而确认我的这些手;并且伸出你的(那)手,而探入我的(那)肋旁;然而不要存有不信,总要信。
|
林前 15:5 |
并且就向矶法显现,然後向那些十二人;
|
林前 15:7 |
以後向雅各,再後向那些众使徒显现;
|
林前 15:24 |
再後在那末期,那时,他要将一切执政者,和一切掌权者与有能者,毁灭了,就将(那)国交与(那)神,就是父。
|
提前 2:13 |
因为先造的是亚当,然後是夏娃;
|
提前 3:10 |
并且这等人也要先受察验,若是无可指责,然後让他作执事。
|
来 12:9 |
再者,我们曾有过(那些)我们(那)肉身父亲的管教,我们尚且敬重;何况那诸灵的父,我们岂不要更多顺服而活?
|
雅 1:15 |
这私慾既怀了胎,然後就生出罪;及至那罪既长成,就生出死。
|
|