原文.音译: |
númfh 宁费 |
词类.次: |
名词 8 |
原文字根: |
新娘. 相当於: H3618 |
字义溯源: |
新娘,媳妇,新妇;源自(3571X*=面纱).约翰在启示录中把基督的新妇比作新耶路撒冷(启21:2),而基督的新妇乃是教会(弗5:25). 同源字: 1)3565,新娘 2)3566,新郎 3)3567,新房 |
译字汇编: |
1) | 新妇(4) 约3:29; 启21:2; 启21:9; 启22:17; | 2) | 媳妇(3) 太10:35; 路12:53; 路12:53; | 3) | 新妇的(1) 启18:23; |
|
|
经节汇编 (G3565) |
出现次数: |
总共(8); 太(1); 路(2); 约(1); 启(4)
|
太 10:35 |
因为我来,使人对他的(那)父亲生疏[或:疏远],使女儿对她的(那)母亲生疏,使媳妇对她的(那)婆婆生疏。
|
路 12:53 |
他们要分争:父亲和儿子相争,而儿子和父亲相争;母亲和女儿相争,而女儿和(那)母亲相争;婆婆和(那)媳妇相争,而媳妇和(那)婆婆相争。
|
约 3:29 |
那娶新妇的,就是新郎;然而那新郎的朋友(那)站着听见他,就因新郎的(那)声音喜乐;故此(那)我的这喜乐满足了。
|
启 18:23 |
再者,灯光在你中间决不能再照耀,并且新郎和新妇的声音,在你中间决不再能听见;因为你的客商原是地上的(那些)尊贵人;因为(那些)万国被你的邪术迷惑了。
|
启 21:2 |
我又看见(那)圣(那)城,新耶路撒冷由(那)神那里从(那)天降下,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候(那)她的丈夫。
|
启 21:9 |
然而(那些)拿着(那些)七碗(那些)盛满(那些)末後(那些)七灾的七位天使中的一位来了,就对我讲说,你来这里,我要将那新妇,就是那羔羊的妻子指给你看。
|
启 22:17 |
於是那灵与(那)新妇说,来!那听见的也该说,来!那口渴的也当来;那愿意的可以白白取生命的水。
|
|