原文.音译: |
?sfúj 哦士废士 |
词类.次: |
名词 8 |
原文字根: |
腰. 相当於: H4975 |
字义溯源: |
腰^,腰部,後裔,後,身. |
译字汇编: |
1) | 腰(5) 太3:4; 可1:6; 路12:35; 弗6:14; 彼前1:13; | 2) | 身(1) 来7:10; | 3) | 後(1) 徒2:30; | 4) | 後裔(1) 来7:5; |
|
|
经节汇编 (G3751) |
出现次数: |
总共(8); 太(1); 可(1); 路(1); 徒(1); 弗(1); 来(2); 彼前(1)
|
太 3:4 |
(而)这约翰自己穿(他的)(那)(出自)骆驼毛的衣服,并且他的(那)腰束皮(的)带,而(他的)食物乃是蝗虫和野蜜。
|
可 1:6 |
那约翰乃是穿骆驼毛,而他的(那)腰束皮带,且吃蝗虫和野蜜。
|
路 12:35 |
你们的(那些)腰要束上带,(那些)灯也要点着;
|
徒 2:30 |
他既是先知,又晓得(那)神乃是向他用誓言曾起誓,要从他的(那)後[或:腰]裔[或:果实]中[钦定本加有:按着肉身兴起基督来],坐在他的(那)宝座上。
|
弗 6:14 |
所以要站稳了,用真理当作带子来束你们的(那)腰,并穿上(那)公义的护胸甲,
|
来 7:5 |
而那些利未的子孙中领受祭司职分的,既照那律法指定的吩咐向那百姓取十分之一;虽然就是自己的众弟兄,出自亚伯拉罕的後裔[或:腰部];
|
来 7:10 |
因当麦基洗德迎接亚伯拉罕时,他是[利未是]已经在那先祖的身中。
|
彼前 1:13 |
所以要束上你们(那)心思的(那些)腰(带),谨慎自守,专心盼望在耶稣基督显现时(那)带给你们的恩。
|
|