G3820
原文.音译: palaiòj   爬来哦士
词类.次: 形容词 19
原文字根:
字义溯源: 古老的,旧的,陈的,陈旧的,旧的东西,无价值的;源自(3819*=从前).
比较:0744=原始的
参读3819同源字
译字汇编:
1)旧(14) 太9:16; 太9:17; 可2:21; 可2:22; 路5:36; 路5:37; 罗6:6; 林前5:7; 林前5:8; 林後3:14; 弗4:22; 西3:9; 约壹2:7; 约壹2:7;
2)旧的(2) 可2:21; 路5:36;
3)陈的(2) 路5:39; 路5:39;
4)旧的东西(1) 太13:52;
经节汇编 (G3820)
出现次数: 总共(19); 太(3); 可(3); 路(5); 罗(1); 林前(2); 林後(1); 弗(1); 西(1); 约壹(2)
太 9:16 所以没有人把一片新布缝补在衣服上,因为它那所补上的,反(将)带坏了那衣服,而破的就成为更大了。
太 9:17 也无人把新酒装入皮袋;若这样岂不将(那些)皮袋裂开,而那酒就漏出来,连(那些)皮袋也坏了;惟独把新酒装入新皮袋,两样就都保全了。
太 13:52 於是他对他们说,因此凡文士受教作(那诸)天国的门徒,就像是一家主人,从他的库里要拿出新的和旧的东西来。
可 2:21 没有人把一片新[原文:未漂过的]布缝在衣服上;恐怕[恐怕,原文:若不](那)补在其上那新的却带坏了那旧的,而破裂就显得更大了。
可 2:22 也没有人把新酒装在皮袋里;恐怕[恐怕,原文:若不]那酒却把那些皮袋裂开,而那酒和那些皮袋就都坏了;惟新酒被装[钦定本有此字]在新皮袋里。
路 5:36 於是他又用比喻对他们说,(就是)没有人把新衣服撕下一块来,补在衣服上;若是这样,恐怕那新的也撕破了,其实出於新的那块与那旧的本不相称。
路 5:37 也没有人把新酒装在皮袋里;若是这样,恐怕那新(那)酒会将(那些)皮袋裂开,它(酒)便漏出来,那些皮袋也会坏了。
路 5:39 没有人喝了陈的又想新的,他总说那陈的是好。
罗 6:6 我们知道这事,就是我们的(那)人已和他同钉十字架,使(那)罪的身体无用[或:失业],叫我们不再(那)作奴仆服事(那)罪;
林前 5:7 你们既然是无酵的,就当除净那酵,好使你们成为新团;因为我们的(那)逾越羔羊基督也被杀献上了。
林前 5:8 所以守这节不可用酵,也不可用恶毒和邪恶的酵,只用纯洁和真实的无酵饼。
林後 3:14 但他们的(那些)心思刚硬,因为直到(这)今日(那)诵读(那)约时,这同一帕子还存在没有揭去;这帕子在基督里已经废去了。
弗 4:22 你们就要脱去(那)照着从前行事的人,这旧人为(那)迷惑的私慾所败坏的;
西 3:9 不要彼此的说谎,要脱去(那)人,和其[指:旧人]那些行为;
约壹 2:7 亲爱的,我写给你们的不是一条新命令[或:诫命,下同],乃是你们从起初所受的命令;这的命令就是你们所听见过的话[或:道]。